top of page

PRIÈRE
AVANT L'ÉTUDE DU ZOHAR

HÉBREU

רִבּוֹן הָעוֹלָמִים וַאֲדוֹנֵי הָאֲדֹנִים, אַב הָרָחֲמִים וְהָסְּלִיחוֹת, מוֹדִים אֲנַחְנוּ לְפָנֶיךָ ה׳ אלהינ״ו ואלה״י אֲבוֹתֵינוּ, בְּקִידָּה וּבְהִשְׁתַּחֲוָיָה, שֶׁקֵּרַבְתָּנוּ לְתוֹרָתֶךָ וְלַעֲבֹדָתֶךָ עֲבֹדַת הַקֹּדֶשׁ, וְנָתַתָּ לָּנוּ חֵלֶק בְּסוֹדוֹת תּוֹרָתֶךָ הַקְּדֹשָׁה,‏ מָה אֲנוּ וּמַה חַיֵּינוּ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּנוּ חֶסֶד גָּדוֹל כָּזֶה?‏ עַל־כֵּן אֲנַחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵינוּ לְפָנֶיךָ שֶׁתִּמְחֹל וְתִסְלַח לְכָל־חַטֹּאתֵינוּ וַעֲווֹנוֹתֵינוּ ,וְאַל־יִהְיוּ עֲווֹנוֹתֵינוּ מַבְדִּילִים בֵּינֵנוּ לְבֵינֶךָ,‏ וּבְכֵן יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יהו״ה אלהינ״ו וֵאלה״י אֲבֹתֵינוּ, שֶׁתְּכֹנֵן אֶת־לְבָבֵנוּ לְיִרְאָתֶךָ וּלְאַהֲבָתֶךָ, וְתַקְשִׁיב אָזְנֶךָ לִדְבָרֵינוּ אֵלֶּה וְתִפְתַּח לְבָבֵנוּ הֶעָרֵל בְּסוֹדוֹת תּוֹרָתֶךָ, וְיִהְיֶה לִמּוּדֵנוּ־זֶה נַחַת־רוּחַ לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ כְּרֵיחַ נִיחֹחַ, וְתַאֲצִיל עֲלֵינוּ אוֹר מְקוֹר נִשְׁמָתֵנוּ בְּכָל־בְּחִינָתֵנוּ, וְשֶׁיִּתְנֹצְצוּ נִיצוֹצוֹת עֲבָדֶיךָ הַקְּדֹשִׁים אֲשֶׁר עַל־יָדָם גִּלִּיתָ דְבָרֶיךָ אֵלֶּה בָּעוֹלָם, וּזְכוּתָם וּזְכוּת אֲבֹתָם וּזְכוּת תּוֹרָתָם וּתְמִימוּתָם וּקְדֻשָּׁתָם יַעֲמֹד לָנוּ לְבַל־נִכָּשֵׁל בִּדְבָרִים אֵלּוּ,‏ וּבִזְכוּתָם תָּאִיר עֵינֵינוּ בַּמֶּה שֶׁאָנוּ לֹמְדִים, כְּמַאֲמַר נְעִים זְמִירוֹת יִשְׂרָאֵל: גַּל־עֵינַ֥י וְאַבִּ֑יטָה נִ֝פְלָא֗וֹת מִתּוֹרָתֶֽךָ (תהלים קיט ,יח)

 

MAÎTRE des MONDES et SOUVERAIN des souverains, PÈRE de l’AMOUR BIENVEILLANT et du PARDON, nous exprimons nos remerciements devant Toi, ÉTERNEL notre ELOKIM, en s’agenouillant et en se prosternant, pour nous avoir [permis de] se rapprocher de Ta TORA et de Te servir avec KEDOUCHA, et de nous avoir accordé une Part dans les Secrets de Ta SAINTE TORA. Que sommes-nous, qu’est-ce que notre vie pour que Tu nous accordes une telle BONTÉ ? C’est pourquoi nous répandons nos supplications devant Toi, pour que Tu oublies et que Tu pardonnes toutes nos fautes et nos transgressions, et que celles-ci ne nous séparent plus de Toi. C’est pourquoi, que ce soit Ta VOLONTÉ, ÉTERNEL notre ELOKIM, et ELOKIM de nos ancêtres, que Tu apprennes à notre cœur comment Te craindre et T’aimer, que Tu prêtes Attention à nos paroles, que Tu ouvres notre cœur obtus aux Secrets de Ta TORA, que notre étude soit acceptée devant le Trône de Ta Présence comme l’arôme d’un encens agréable, que Tu fasses briller sur nous la LUMIÈRE [qui est] la Source de nos NECHAMOT pour tout ce qui concerne notre intériorité, et que brillent les ÉTINCELLES [de SAGESSE] de Tes SAINTS SERVITEURS grâce auxquels Tu as dévoilé Tes Paroles dans le monde. Que leur mérite et celui de leurs ancêtres, le mérite de leur TORA, de leur EMOUNA parfaite et de leur KEDOUCHA nous aident à ne pas trébucher dans [notre étude de] leurs Paroles. Et que, grâce à leur mérite, Tu éclaires nos yeux sur tout ce que nous étudions, selon les mots de DAVID l’aimable poète d’ISRAËL : « Ouvre mes yeux, pour que je contemple les Merveilles de Ta TORA » (TEHILLIM 119, 18) ; « … car L’ÉTERNEL accorde la SAGESSE ; de Sa BOUCHE émanent CONNAISSANCE et  DISCERNEMENT » (MICHLEI 2, 6). « Que les paroles de ma bouche et les méditations de mon cœur trouvent Faveur devant Toi, ÉTERNEL, mon ROC et mon SAUVEUR. (TEHILLIM 19, 15).

Cette prière est mentionnée au début du livre ‘LE FRUIT DE l’ARBRE DE VIE’, de RABBI ḤAYIM VITAL. Elle doit être dite avec KAVVANA, c’est-à-dire de tout son cœur.

Français

ORACIÓN POR EL ESTUDIO DEL ZÓHAR

Espagnol

Esta oración se menciona al inicio del libro 'EL FRUTO DEL ÁRBOL DE LA VIDA', de RABI HAYIM VITAL, se debe decir con KAVANA, es decir con todo el corazón.

SOBERANO de los MUNDOS y SOBERANO de los soberanos, PADRE del AMOR y del PERDON BENEVOLOS, expresamos nuestro agradecimiento ante Ti, ETERNO nuestro ELOKIM, arrodillándonos y postrándonos, por [habernos permitido] acercarnos a Tu TORA y servirte con KEDUSHA, y habernos concedido una participación en los Secretos de tu SANTA TORA. ¿Qué somos, cuál es nuestra vida que concedes tal BONDAD? Por eso presentamos nuestras súplicas ante Ti, para que olvides y perdones todas nuestras faltas y transgresiones, y que nuestras faltas ya no nos separen de Ti.  Por eso, sea Tu VOLUNTAD, HASHEM nuestro ELOKIM, y ELOKIM de nuestros antepasados, que instruyas nuestros corazones a temerte y amarte, que prestes atención a nuestras palabras, que abras nuestros obtusos corazones a los Secretos de Tu TORA, que nuestro estudio sea aceptado ante el Trono de Tu Presencia como el aroma de un agradable incienso, que hagas irradiar sobre nosotros la LUZ [que es] la Fuente de nuestra NESHAMOT para cada aspecto de nuestra interioridad, y que brillen las CHISPAS [de SABIDURIA] de Tus SANTOS SIERVOS a través de quienes has revelado Tus Palabras en el Mundo. Y que su mérito, el mérito de sus antepasados, el mérito de su TORA, su perfecta EMUNA y su KEDUSHA nos ayuden a no tropezar en [nuestro estudio de] sus Palabras. Y que, gracias a su mérito, ilumines nuestra mirada sobre todo lo que estudiamos, según las palabras de [DAVID] el amable poeta de ISRAEL: "Abre mis ojos, para que pueda contemplar las maravillas de tu TORA" (SALMOS 119.18) ; "...porque HASHEM concede SABIDURIA, de su BOCA emana CONOCIMIENTO y DISCERNIMIENTO" (PROVERBIOS 2, 6). "Que las palabras de mi boca y las meditaciones de mi corazón encuentren favor ante Ti, HASHEM, mi ROCA y mi SALVADOR" (SALMOS 19, 15).

Traducción al español:

Vicente Pastor Bueno

bottom of page